위 선강 - 좌공자와 우공자

2.16.5. 애초, 위 선공이 이강夷姜과 간통하여 급자急子를 낳았고 우공자에게 그를 위탁했다. 선공이 급자를 위해 제나라에서 며느리를 맞이했는데 매우 아름다웠다. 그래서 선공이 그녀를 취하여 수와 삭을 낳았다. 좌공자에게 두 아들을 위탁했다. 이강은 이 때문에 목을 매 자결했다.

선강과 공자삭公子朔은 급자를 헐뜯는 말을 퍼뜨렸고 선공은 그를 사절로 삼아 제나라로 보냈다. 선공은 자객에게 신(산동성 신현莘縣)에서 그를 죽이게 했다. 수자壽子가 이 사실을 급자에게 알리고 도망치게 했지만 급자는 거절하며 말했다. “부친의 명을 어기고 어떻게 아들이라 할 수 있겠는가? 아비 없는 나라가 있다면 모르겠지만 또 어디로 가겠느냐?” 이내 사행을 떠나려 할 때, 수자가 급자에게 술을 먹여 취하게 한 후 자신이 깃발을 들고 앞장서 가자 도적이 그를 (급자로 오인하여) 죽였다. 급자가 도착해 소리쳤다. “네가 찾는 사람은 나다, 이 사람이 무슨 죄가 있느냐? 나를 죽여라!” 자객이 그 역시 살해했다. ·우 두 공자는 이 때문에 혜공(공자삭)을 미워했다. (현재 위 혜공 4년이다.)

11월 좌공자 설과 우공자 직이 공자검모公子黔牟를 옹립했고 혜공은 제나라로 도망쳤다.




원문


衛宣公烝於夷姜急子屬諸右公子. 爲之娶於, 而美公取之. . 於左公子. 夷姜. 宣姜公子朔急子. 公使諸. 使盜待諸將殺之. 壽子告之使行. 不可: 棄父之命惡用子矣? 有無父之國則可也.及行以酒. 壽子載其旌以先盜殺之. 急子, : 我之求也此何罪? 請殺我乎!又殺之. 二公子故怨惠公

十一月左公子·右公子公子黔牟. 惠公.




댓글