오나라 수몽壽越 중원의 제후들과 회합을 요청하다 (춘추좌전.9.5.5)



오나라 군주 수몽壽越 수월壽越을 진나라로 보내 계택雞澤의 회합( 9.3.5.)에 참석하지 못한 연유를 설명하였고, 또 제후들과 우호를 맺기를 청했다. 진나라는 이 때문에 제후들을 규합하려 했고, 노나라와 위나라로 하여금 먼저 오나라와 회합하게 하고, 또 회합의 기일을 통지하게 했다. 그래서 맹헌자와 손문자가 선도善道(강소성 우이현眙縣 북쪽)에서 오나라와 회합한 것이다.


원문

(9.5.5.) 吳子使壽越辭不會于雞澤之故且請聽諸侯之好. 人將爲之合諸侯使·先會且告會期. 孟獻子·孫文子善道.



주석

仲孫蔑·衛孫林父善道: 『공양』과 『곡량』에선 “도”를 “도”로 쓴다. 음이 비슷하여 통할 수 있다. 선도善道는 현 강소성 우이현眙縣 북쪽이다.


춘추시대 지도. 선도善道

 

吳子使壽越: 오나라 군주의 이름은 승이고 자는 수몽壽夢이다. 수월은 오나라의 대부이다. 『풍속통』과 『통지·씨족략』에선 모두 수씨는 수몽의 후예라고 하는데 이 당시 수몽과 수월은 동시에 존재하고 있었으므로 어떻게 수월이 수몽의 후예라 할 수 있을까? 양리승의 『좌통보석』의 설명을 참고하라.

辭不會于雞澤之故: 에는 해명과 사과의 두 가지 뜻이 있다. 계택의 회합은 양공 3년의 『춘추』와 『좌전』에 상세하다.

且請聽諸侯之好: 은 청종의 뜻.


춘추시대 지도. 선도善道


人將爲之合諸侯使·先會且告會期. 孟獻子·孫文子善道: 두예: “두 군주는 모두 진나라의 명령을 받아서 갔다.





댓글